Letra, melodía y acordes en formato "real book" +
video de "Olhando a cruz do sul" (Mirando la cruz del sur)
"Olhando a cruz do sul" es una traducción no
literal al portugués del mi propia bossa nova "What kind of love" (2001), y
si bien la traducción del inglés no es literal, en ella intento conservar lo
más intacto posible el astral de la letra original.
Como en su versión "génesis", esta bossa nova realiza un cuestionamiento
acerca de los diferentes aspectos del amor y sus eventuales decepciones, y
lo hace tal vez hasta de una manera un poco frustrante, no obstante ello,
intentando expresar ese desencanto con dulzura y paz, atributos esenciales
de la bossa nova.
Resumiendo, tanto "Olhando a cruz do sul" como "What kind of love", abren un
espacio a la reflexión sobre la verdadera naturaleza del amor, sus límites
difusos, su lógica-ilógica y su indiscutible papel como impulsor espiritual
de la vida.