"Um sonho por cumprir" is a non-literal translation portugues of my original
bossa nova "A dream that to fulfill" (2000).
The Portuguese translation of this "sambinha" has a very relevant testimonial
value for me. Given my "special situation" as Uruguayan bossa nova composer, Rio
de Janeiro, the bossa cradle, has always been a priority at the time to show my
music.
I admit that it was not easy to achieve musical gigs there at the "cidade
maravilhosa" ... there're "cariocas" that has been given to me all there support
and even admiration for the fact of being an Uruguayan "bossanoivst", others
respectfully appreciated my songs, and others, I confess, there aren't liked the
fact that an Uruguayan compose bossa nova.
It happens that, added to my Uruguayan condition that doesn't help matters,
there are many people who think (and I respect and understand to some extent),
that the bossa nova was simply a musical movement "bounded" that doesn't admits
renewal and/or new works. That denies my belief that the bossa nova is a musical
genre,
undeniably a Rio de Janeiro musical genre, Rio de Janeiro is its crib, that's
undeniable, but it's a musical genre like the tango, rock, jazz (for example)
and already has transcended the borders of his home to become a universal
musical genre, heritage of humanity.
And that bossa nova has got grounded in its wonderful qualities, as lyrical and
musical, so it seems to me absurd to deny its universal condition.
So I disconnected from the protectionist position assumed by some intellectuals
associated with bossa nova, and I connect with the fresh and innovative attitude
of self-creation. The bossa nova must remain "nova", and in a respectful manner
with regard to gender schemas and keys, and obviously, the enormous respect for
the founding fathers, those geniuses who created this way for us to ride ...and
continue! The bossa nova should continue renewing.
Protectionism is bad, isn't "genetically enriching" to a musical genre,
protectionism is paralyzing, freezes it. In that context, the
bossa nova becomes a futile chronological sequence of events, memories and
tributes.
And in that context is inserted "Um sonho por cumprir" ... could say that I've
done part of that dream ...I already made 3 artistic tours to Rio de Janeiro to
show my songs there in the "Cidade maravilhosa", 2009, 2011 and 2012.
Nevertheless, I believe that this dream has not been fully met, and may never be
fulfilled ... that's the bittersweet side of this history.
German Bense